Александр Грасс тел: 606377, 89083193173Задать вопрос |
«Самозанятость» как форма коррупции?!Задавшись вопросом в столь необычной постановке (он вынесен в заголовок статьи), мы не преследуем цель кого-то опорочить, посеять сомнение Читать далее |
Народный ответ – «дорожному беспределу»Мне понравилась рубрика «народные новости», точнее ее направленность. Что-то из серии «защити себя сам». Действительно, сегодня многие на себе ощущают Читать далее |
Кто «кошмарит» омскую экологию?!Ежегодно пятого июня отмечается Всемирный день окружающей среды или, как принято называть его, День эколога. В мире его празднуют с Читать далее |
Ю Р И Д И Ч Е С К И Й А У Т С О Р С И Н Г (юридическое обслуживание организаций) за 5 000 рублей в месяц тел.: 8-913-972-45-99 |
В последнее время наблюдается стабильный рост повышения интереса омичей к изучению иностранных языков…
/материал на оформлении/
Не буду говорить про другие зарубежные наречия, но информация, изученная по этой теме, красноречиво показывает, что число учащихся общеобразовательных школ города, принявших решение сдать ЕГЭ по английскому языку в 2019-ом году, возросло на 12 % по сравнению с предыдущим –
2019-ым годом.
Кроме того, специалисты отмечают значительное увеличение числа горожан, давно вышедших из школьного возраста, но которые по тем или иным причинам решили повысить своё лингвистическое образование на всевозможных курсах изучения английского языка и в городских коммерческих языковых школах, равно как и обратившихся за помощью к репетиторам-профессионалам. Казалось бы, жителям сибирского мегаполиса, отдалённого от границ европейских и заокеанских англоязычных стран громадными расстояниями, гораздо логичнее обратиться к изучению близлежащих китайского, японского или, в крайнем случае, казахского языков, но, тем не менее, стремление к овладению английским не только не идёт здесь на спад, но и существенно
расширяется.
Чем можно объяснить такое положение вещей?
Причин тут несколько. Причём, лежат они не только в плоскости банальной прагматики, но и по большей части в сфере менталитета. Как ни крути, а русские всегда считали себя европейцами в силу установившихся веками культурных традиций, так что желание свободно говорить на одном или даже нескольких европейских языках является для них вполне естественным и закономерным. А учитывая, что и китайские, и японские коллеги вполне сносно владеют, например, английским языком, общение с ними, при условии реальных знаний разговорного английского, становится делом совершенно простым
и доступным.
Во-вторых, безусловно, нельзя не учитывать ряд важных объективных факторов.
Информация по этой теме, надо заметить, чересчур старательно замалчивается современными российскими СМИ, но тем не менее. Мы вполне привыкли к бравым реляциям официальных информационных источников о положительных изменениях в демографических процессах, происходящих на территории нашей страны. Следует, однако, огорчить некоторых оптимистов, ибо сведения, которые до них доносят, по большей части являются не совсем корректными, а, говоря простым языком – просто чистой воды липой. Такой вот маленький секрет для
большой компании…
По данным последних статистических исследований (2019 г.) каждый второй россиянин в возрасте от 18 до 24 лет спит и видит себя переехавшим на постоянное место жительство за границу в одну из европейских стран или в США.
Причём, 95% из них – молодые люди и девушки с высшим образованием, и, как правило, из полных и обеспеченных семей. При этом каждый третий житель России в возрасте от 25 до 40 лет думает о том же. Осознанно, целеустремлённо, окончательно и бесповоротно (это и объясняет рост числа изучающих английский язык во внешкольных коммерческих лингвистических фирмах и учреждениях).
«Сидят на стреме».
При этом мало кто догадывается о существовании реальной эмиграции из Российской Федерации. Между тем она существует, да ещё какая!
Официальные ведомства стыдливо, но упорно указывают на цифру в районе годовых 220-250-ти тысяч покинувших страну, но независимые эксперты отмечают, что этот уровень, возможно, занижается аж в 5-6 раз и составляет в реальности от… 1 до 1,2 млн.
человек в год.
На самом деле Россия сегодня является 3-ей в мире страной по числу выезжающих на ПМЖ (сразу после Индии и Мексики).
Секрет тут лежит, оказывается, в объёмах получения нашими бывшими соплеменниками иностранного гражданства. А вот раздутая сегодня «украинская миграционная «эпопея» на самом деле никакого отношения к эмиграции не имеет. Просто украинцы, не имеющие возможности получить работу в своей стране, выезжают в близлежащие европейские страны в поиске заработка на стороне. При этом, процент отказников от гражданства Украины является крайне
несущественным.
Что же гонит «наших российских странников» в «края далёкие, чужие»?
Во-первых, отсутствие высококвалифицированной работы и социальных лифтов. Образованные россияне не видят никаких перспектив применения своих знаний, навыков и опыта на просторах великой страны. Зато на рынке труда в странах Европы и в США специалисты с образованием, знанием языка, носители высокой традиционной культуры и, что очень важно, с белым цветом кожи ценятся очень высоко. Лично я знаю немало омичей, чьи семьи уже давно живут в Великобритании или Канаде, а главы семей регулярно появляются в городе по вопросам бизнеса или просто ради «прикосновения к корням» и сопутствующей этому эпической
«расслабухе».
Во-вторых, большой процент выезжающих – на учёбу в ВУЗы Европы и США.
При существующей деградации системы высшего образования в России это, впрочем, и не удивительно. Российской молодёжи легче встроиться в полную самореализации и креатива жизнь западного мира, нежели бесцельно протирать штаны на ролях статистов на давно поделённом и приватизированном отечественном рынке квалифицированного труда, не предоставляющего молодёжи ни возможности реализации частных бизнес проектов, ни перспектив существенного роста в сфере государственного управления. Здесь уже полно наследственных шефов и боссов, хотя некоторые из них, не зная об этом, ещё радостно нежатся в «навороченных» детских колыбельках, а многие, понимающие уже суть вещей, обучаются «премудростям жизни» в элитных западных «закрытых колледжах» или университетах.
В-третьих, нельзя скидывать со счетов и проблему здравоохранения.
Большинство жителей родных градов и весей прекрасно понимают, что в простую поликлинику или бесплатную больницу лучше ни с чем серьезным не обращаться. А при наличии серьёзных заболеваний им приходится либо тратить огромные суммы на лечение в элитных медицинских центрах, либо выезжать на лечение за всю ту же границу. Так что, несмотря на платное медицинское обслуживание, перспектива получить страховку и лечиться в зарубежных клиниках устраивает многих выезжающих
за рубеж.
И, в-четвёртых, пожалуй, следует отметить возможность пользоваться многочисленными передовыми технологиями.
Ведь не секрет, что новые технические передовые достижения в России внедряются в реальность с опозданием порой в несколько десятков лет. А многие россияне не видят смысла ждать так долго и спешат пользоваться ими в молодом возрасте, понимая, что нигде, кроме Запада, сделать этого им не удастся. И, в общем-то, их эмигрантские настроения выглядят вполне
оправданными.
Таким образом, несколько весьма важных объективных причин заставляют немалую активную часть современного российского общества заблаговременно готовиться к отъезду на новое место жительства.
И понятно, что на одном из первых мест среди подготовительных задач стоит приобретение коммуникативных навыков, говоря проще – изучение языка страны переезда. Конечно, самые нетерпеливые граждане пускаются на переезд, вообще не зная языка и надеясь, очевидно, освоить его на месте, в рамках какой-нибудь интеграционной государственной программы помощи вновь прибывающим
эмигрантам.
Это, в принципе, возможно, но потребует от полугода до 9 месяцев групповых занятий.
Да и то на них смогут привить лишь простейшие языковые навыки, пригодные для понимания лексики несложных бытовых ситуаций и весьма примитивных трудовых процессов. Конечно, для качественного овладения иностранным языком такого количества времени явно
недостаточно.
В лингвистической среде существует «золотое» правило, указывающее на временные рамки изучения того или иного европейского языка.
Оно, кстати сказать, не приемлемо для ряда иероглифических языков юго-восточной Азии, которые требуют несколько большего временного периода для их глубокого освоения. Так вот, «золотое правило» гласит: «изучать иностранный язык меньше двух лет – это пустая трата времени, а больше двух лет – это
преступление!».
Таким образом, оптимальным сроком освоения незнакомого языка считается два года активных занятий.
Именно на этот срок рассчитываются все учебники и пособия по различным иностранным языкам. Правда, большинство из них не рассчитаны на самостоятельное изучение языка, а требуют обязательного присутствия педагога, с помощью существующих методик организующего органичный учебно-исследовательский процесс. Хотя попытки создания удобных и полных самоучителей иностранного языка не прекращаются
до сих пор.
Что касается возраста приобретения уверенного лингвистического опыта, то автор данной статьи вывел опытным путем свой ценз.
Я уверен, что оптимальным сроком для овладения языковыми знаниями является возраст с 8 по 11 классы средней школы, т.е. с 14-ти до 17-ти лет. Если в данном возрасте у человека не было желания или возможности изучить иностранный язык, это не страшно.
В более зрелом возрасте у человека всегда найдётся время изучить язык при наличии соответствующих учебных пособий, либо на курсах иностранных языков. Кстати, известные московские Курсы «Ин-яз», весьма популярные у россиян, предлагающие заочную форму обучения, имеют трёхгодичный
учебный период.
Автор считает обучение, скажем, английскому или иному другому иностранному языку в раннем возрасте (так называемое дошкольное лингвистическое воспитание) занятием, скорее указывающим на чересчур завышенные амбиции родителей ребёнка, нежели чем на их вразумительные интеллектуальные способности. Объяснение этому модному феномену лежит в области отсутствия у них элементарной педагогической логики. Подспудно осознавая, что серьёзные лингвисты воспитываются в стенах ограниченного числа специализированных (буквально двух-трёх по всей стране) ВУЗов, они, тем не менее, не стремятся записать своих потомков на курсы каких-нибудь молодых нейрохирургов, прекрасно понимая при этом, что таковых в природе попросту
быть не может.
А что так? Почему бы какому-нибудь «гениальному» малышу не произвести в игровой манере, скажем, каротидную эндартерэктомию на сонной артерии головного мозга?
В таком случае, почему родители ведут его в языковую группу, в которой требуются приличные знания из таких областей языкознания, как синтаксис, морфология или грамматика? Вряд ли, пятилетний «ученик» имеет понятие о падежах или склонениях имён существительных, равно как и о виде или наклонении глаголов. Готов поспорить, что ему неизвестны такие лингвистические понятия, как «придаточное предложение», «прямое дополнение» или
«причастный оборот».
Не буду тратить внимание читателя на пространное перечисление многочисленных аргументов.
Скажу одно – изучение языка, а тем более его понимание невозможно без грамотного использования базовых лингвистических законов, чёткого соблюдения принципов их работы и умелого применения широкого спектра языковых элементов. А это, как раз, восьмой класс средней школы, к которому школьники, как правило, подходят с реальным теоретическим багажом и наработанными практическими навыками по русскому языку в рамках
школьной программы.
С таким школьниками уже можно работать, не опасаясь, что они будут путать деепричастие с наречием, обстоятельство с определением и дательный падеж с творительным.
Без общих теоретических знаний родного языка крайне сложно осваивать грамматику языка иностранного.
Именно те, кто уверенно владеет терминологией русской лингвистики, имеет цельные познания в фонетике, стилистике, фразеологии и прочих вспомогательных языковых дисциплинах и умеет грамотно строить сложные письменные или устные лингвистические конструкции, могут рассчитывать на успешное овладение секретами иностранных языков. В противном случае процесс их познания может превратиться если не в мучительную пытку, то уж точно в долгоиграющую
«зубную боль».
Шесть лет назад, основываясь на опыте современной психологии и методологии преподавания иностранного языка (конкретно – английского), автор начал работу над самоучителем «English from A to Z (Английский в совершенстве)» в четырёх томах, первый который в ближайшее время готовится к печати. Эти книги предназначены для самостоятельного изучения английского языка и построены по специально разработанной методике, учитывающую всю специфику поэтапного языкового образования – от базовых аспектов до углублённых. Каждый том самоучителя рассчитан на полгода самостоятельных занятий, что в совокупности составляет наиболее оптимальный период изучения иностранного языка –
два года.
Первый, «вводный» том самоучителя знакомит студента с английской фонетикой и постановкой соответствующего произношения.
Учит его правильному чтению и слогоделению, совершенствует навыки работы с английскими частями речи, их функциями и принципами употребления. Кроме этого, в книге вводятся базовые законы английского синтаксиса и умение оперировать с традиционными лексико-грамматическими конструкциями и
оборотами.
Вторая книга содержит «базовый» курс для повышения и совершенствования уровня лингвистических знаний.
Упор в нём поставлен на изучение английского глагола и его простых видовременных форм. Особое внимание в книге уделяются изучению герундия, а также неправильных и фразовых английских
глаголов.
Третий том самоучителя является «активным» ставит своей целью активное вовлечение студентов в сферу разговорного английского.
Наряду с параллельным изучением сложных видовременных форм английского глагола и пассивного залога, книга содержит обширный массив английских ситуационных диалогов и широко распространённых разговорных формул, позволяющим студентам получить устойчивые практические навыки устного речевого коммуникативного
процесса.
Четвёртый том (работа над которым идёт в настоящий момент) является «продвинутым» курсом.
Он вводит «студента» в мир английской пунктуации, поэтики, стилистики и специализированной политической, юридической, финансово-экономической лексикологии. Он будет содержать массу исторической, географической и биографической информации об англоязычных странах современного мира и их наиболее достойных представителях, а также необходимые рекомендации по технике перевода, аудированию, общению со средствами массовой информации, кино и современной английской
литературой.
Анализируя проделанную работу, хочется выразить уверенность в том, что самоучитель «English from A to Z» станет хорошим подспорьем для школьников и студентов, совершенствующих свои знания английского языка, и, конечно же, для тех, кто примет решение изучить этот мировой язык самостоятельно.
И - «с нуля».
Виктор Заможский (Омский),
специально для авторского блога на Омск-право.ру
Выступление Александра Грасса на региональных праймеризОмичи ежедневно десятки раз спрашивают о моих взглядах. Политических, экономических, социальных, жизненных. Безусловно, одной фразой здесь не ограничишься, а времени Читать далее |
Для того и кремний, чтобы проверить нас на прочность«У нас вчера вечером расклеили листовки по всем подъездам, что, оказывается, за нашими домами за Стрельникова (я живу на Заозерной) на Читать далее |
Добавить информацию - адвокат |
ДАЙ СВОЮ ОЦЕНКУ…
СУДЬЕ
ПРОКУРОРУ
ПОЛИЦЕЙСКОМУ
АДВОКАТУ
НОТАРИУСУ
ЮРИСТУ
ПРАВОЗАЩИТНИКУ
АРБИТРАЖНОМУ УПРАВЛЯЮЩЕМУ
ЧИНОВНИКУ
СУДЕБНОМУ ПРИСТАВУ
НАЛОГОВОМУ ИНСПЕКТОРУ
Нет сообщений для показа